寻求英语高手帮忙翻译~~~急急急!!!电子商务方面的。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 21:15:23
3.1淘宝鼓励网络社区建设
淘宝大力鼓励网络社区的建设,针对网络社区的活跃者发放一定的虚拟货币,而这些虚拟货币可以用户社区广告版面的购买,带有明显利益性的奖励措施极大的促进了淘宝社区的繁荣,提高了用户的勃性,增加了买卖双方的沟通与联系,同时也吸引了不少潜在消费者。淘宝社区作为一个网上的虚拟社区可以给成员一定的归属感和身份的象征,同时在交易中产生的许多问题也被鼓励在社区中解决,从而减轻了网站客服的压力。除此之外,阿里巴巴集团还于2006年收购了口碑网,口碑网作为本地化的生活社区web2.0平台,以聚合有口皆碑的用户体验、产品及服务为宗旨,通过对阿里巴巴集团旗下的企业例如淘宝平台等带来的辐射力来更好的提高用户勃性,满足用户需求。
3.2淘宝网交易人性化
淘宝网在交易的各过程也体现出人性化的服务。在线的自愿者服务,店小二的小贴士提醒,人性化的店铺管理界面,完善的客户服务中心、淘宝线上大学和定时的网下培训课堂等。中国CZC电子商务发展的时间并不长,对一个并不成熟的市场谈盈利也是一个不成熟的课题,发展的初期最重要的是培育这个市场,培育市场并不意味盲然的扩大市场,更要倾向于培养成熟的用户。对于买家来说,需要做到的是消除他们网购的不确定性和交易的不信任感;对于卖家来说,需要将他们创业的热情真正转化为平台的有价值的资源。试想,对一个从未接触过网购的普通网民来说,从注册认证到支付物流甚至于开始网络店铺,何个环节都是一项新的体验,而每个环节所遇到的困难也会成为他们最终放弃的理由。因此,要想在中国这个互联网历史并不久远的市场做好C2C电子商务,对用户的培育应该置于市场发展的中心地位。

翻译好的追加50分!!!

Taobao to encourage community-building networks
Taobao strongly encouraged the building of online communities for the active network community must grant the virtual currency, virtual currency which can be user community to purchase advertising space, with clear interests of the great incentives to promote the community's prosperity and Taobao, to improve the user's Bo, and increased communication and contact buyers and sellers, but also attract a lot of potential consumers. Taobao online community as a virtual community members can give a sense of belonging and status symbol, while in the transaction have also been many problems in the community to encourage the settlement of customer service so as to reduce the pressure on the site. In addition, Alibaba Group has also acquired a 2006 word-of-mouth network, word-of-mouth network of community life as the localization of web2.0 platform to polymerization legendary user experience, products and services for the purpose o