请准确的翻译life is hard,but we are harder!这句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 06:06:26
RT
谢谢~!

生活越艰难,我们就越坚强

很难翻译出hard的双关意义。这句话巧妙地用了hard这个词的两个意思,一是艰难,一是坚强。可以按意思翻译成:生活是艰难的,但我们更坚强。但是总无法准确表达“更”的那层意境。

只能意译
我们能够驾驭生活

生活艰辛,但是我们更加顽强。

生活是艰辛的,而我们更艰辛。