中翻英~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:40:37
谁可以把“春宵一刻值千金”翻译一下~~
谢谢了~~~
这是苏轼的《春宵》中的第一句话——“春宵一刻值千金,花有清香月有阴”(春天的晚夜,温馨舒爽,无比珍贵),请不要歪翻啊~~
此春宵不是彼春宵~~~~

your first night with a girl(man) is priceless.
the wedding night is priceless.
前者是第一次,后者是新婚的那晚上.我自己译的,哈哈,你看着用吧.

那就用这个吧
A spring evening is priceless.字面上就是一个春天的晚上是无价的.

A spring evening quarter value daughter