求英语两句话的翻译(我直接被这两句话整崩溃了)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 10:12:13
Possibly one of the most overlooked characters in the history of literary criticism has to be that of Barnibus MacKinsey, the cold-shouldered ruffian behind Jeff Glitzer in Bacon McDowels novel The Tree and the Bush. In Bagibus Maxmillians seminal critique, “A Glitzer in the Tree is Worth Two in the Bush,” Barnibus is hardly given any note at all, except to mention when Glitzer is doing daring deeds in MacKinsey’s presence.

呵呵,是一下子不太好理解,希望我的翻译你可以明白

在文学批判史上最为人们所忽视的一个人物也许就是Barnibus MacKinsey了,他是Bacon McDowel的小说《The Tree and the Bush》中被Jeff Glitzer锋芒所掩盖的一个冷漠的恶棍。在Bagibus Maxmillian著名的评论“A Glitzer in the Tree is Worth Two in the Bush”中,Barnibus除了在Glitzer当着他的面铤而走险时被提及了那么一下之外,就几乎根本没被注意到。

可能是最被忽视的历史人物的文学批评必须是Barnibus MacKinsey ,冷战肩负恶棍落后杰夫Glitzer熏肉McDowels新颖的树状结构,并布什。精浆中Bagibus Maxmillians批判, “一个Glitzer在树上是价值20的布什, ” Barnibus很难给出任何说明一切,但提到时Glitzer正在做大胆的事迹在MacKinsey的存在