请教韩语入门级问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 20:58:57
여기가 학생 식당입니다.和학생 식당이 여기입니다.有区别吗?翻译成中文都一样吧?
还有就是이/가和는/은的用法上
체이름은 XX입니다.和체이름이 XX입니다.
有什么区别,为什么有时用는/은,有时用이/가?
谢谢啦~
제이름은 XX입니다.和제이름이 XX입니다.

不好意思,一激动打错了

1,여기가 학생 식당입니다.这个是强调地点
2,식당이 여기입니다这个是强调食堂

你仔细体味下,其实有点微妙的区别 (在用的情景上。比如人家问你食堂在哪里,你就最好是答2。如果人家问你这里是什么地方,你就答1这样)

이/가 는/은的区别

前者是强调主语,后者是强调叙述语。

举例 1 저의 이름은 XXX입니다 强调的是XXX.
2 저의 이름이 XXX입니다 强调的是主语"我的名字".

其实在用的时候,一般自我介绍会倾向于说1,而不用2,因为和强调的内容有关.

第一个问题
翻译出来后意思是有区别的

第一个的意思: 这里是学生食堂
第二个 : 学生食堂在这里

强调的问题不同 第一个是介绍食堂时说的话
第二个是告知学生食堂的位置

第二个问题 二楼的说的就是正确的

哈哈,
여기가 학생 식당입니다 这是学校食堂。
학생 식당이 여기입니다 学校食堂是这里。 主语不同哦~~

는/은表示强调,想让对方注意,就用은