英语:关于no more,any more之类差别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 22:18:23
I just don't love you no more我就是不再爱你了(双重否定表肯定啊,那意思不就不对了)
I just don't love you any more
I want to love you once more
自己造的句子
no more,any more,once more 可以这样用吗?对不对?????

any more和no more 有什么区别?
i just Don't love you no more,不是应该翻译成:我不再不爱你了吗?!!!!不对的……双重否定啊

补充“无痕舞”同学一下:
No more跟Any more还有级别不同。
No more可以理解为完全不。
Any more可以理解为在一定基础上不能增加更多。

例:I can't take it any more.我再也受不了了(抑或直译:我再也拿不了更多,接受不了更多了)
说明之前还是能够忍受的(能够接受的)。

I just don't love you no more.
LZ听的歌词吧?No more表完全不,我不再爱你了。并不是爱的感觉变淡了,而是完全消失了。

所以两者之间也有层次差别的关系。
No more>Any more.