高柔仁义执法 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 01:28:08
谢谢/ 马上要。
高分悬赏,。。

原文:
高柔字文惠,陈留圉人也。柔自归太祖,处法允当。太祖平袁氏,以柔为管长。县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去。柔教曰:“昔邴吉临政,吏尝有非,犹尚容之。况此诸吏,于吾未有失乎!其召复之。”还皆自励,咸为佳吏。
文帝践阼,转加治书执法。时民间数有诽谤妖言,帝疾之,有妖言辄杀,而赏告者。柔上疏曰:“今妖言者必戮,告之者辄赏。既使过误无反善之路,又将开凶狡之群相诬罔之渐,诚非所以息奸省讼,缉熙治道也。”帝乃下诏:敢以诽谤相告者,以所告者罪罪之。于是遂绝。
明帝即位、封柔延寿亭侯。时猎法甚峻。宜阳典农刘龟窃于禁内射兔,其功曹张京诣校事言之。帝匿京名,收龟付狱。柔表请告者名,帝大怒曰:“刘龟当死,乃敢猎吾禁地。送龟廷尉,廷尉便当考掠,何复请告者主名,吾岂妄收龟邪?”柔曰:“廷尉,天下之平也,安得以至尊喜怒而毁法乎?”重复为奏,辞指深切。帝意寤,乃下京名。即还讯,各当其罪。
护军营士窦礼近出不还。营以为亡,表言逐捕,没其妻盈及男女为官奴婢。盈连至州府,称冤自讼,莫有省者。乃辞诣廷尉。柔问曰:“汝何以知夫不亡?”盈垂泣对曰:“夫少单特,养一老妪为母,事甚恭谨,又哀儿女,抚视不离,非是轻狡不顾室家者也。”柔重问曰:“汝夫不与人有怨仇乎?”对曰:“夫良善。与人无仇。”又曰:“汝夫不与人交钱财乎?”对曰:“尝出钱与同营士焦子文,求不得。”时子文适坐小事系狱,柔乃见于文。问所坐。言次,曰:“汝颇曾举人钱不?”干文曰:“自以单贫,初不敢举人钱物也。”柔察子文色动。遂曰:“汝昔举窦礼钱,何言不邪?”子文怪,知事露,应对不次。柔曰:“汝己杀礼,便宜早服。”子文于是叩头,具首杀礼本末.诏书复盈母于为平民。

译文:
高柔,字文惠,陈留圉县人。高柔自从归顺太祖后,使用法律公平妥当。太祖平定袁绍后任命高柔担任管长。他的名气传遍县中,奸滑的县吏数人,都引咎辞职。高柔教导他们说:“过去邴吉当政,那些小吏曾经犯了错误,尚且容忍他们 。何况这些小吏,对我来说还没有过失啊!还是再把他们召回吧。”他们回来后,都自我激励,成了好官。
魏文帝登基后,高柔掌管治书执法。当时民间有诽谤的妖言,文帝十分痛恨,凡传播妖言的人就杀,并赏赐那些告密者。高柔上疏说:“如果散布妖言的人一定杀掉,告密者一定赏赐,既