哪位高手帮忙把这段话翻译成法语啊,急用的,不胜感激~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 13:28:29
我觉得自己很是有缘的能够来到武汉这个大城市,其一武汉让我印象深刻的地方就最属它酷热的夏天了。在这个热的连鸟儿都不叫的季节,我这个怕热的人,偏偏就这有缘让我感受这个火炉。在武汉这个城市其实最让我感动喜欢的就是在这里我遇到了一生值得交,值得自己感谢的好朋友们,我真的很感谢上天给我这个机会,这个缘分,让我在武汉这个异地遇到了自己的好友们,遇到了一切让我值得感恩的事,和朋友在一起虽然肯定都会有些小矛盾,可就是有它们,我和朋友的友谊才会更加的深。感谢武汉给我这个可以和朋友们相逢的机会。
同志们,我要自己翻的,差点也没关系,两个回答有点太不靠谱了

je pense que c'est le destin qui m'a guidé de venir à la ville WUHAN. Ce qui m'inpressionne dans cette ville c'est sa chaleur torride de l'été. c'est une saison tellement chaude même les oisseaux ne chantent plus. je suis quelqu'un très peur de chaleur et finalement le destin m'amène à cette ville de four.
Ce qui m'a plus touché dans cette ville est que j'ai rencontré des amis pour la vie. je remercie le ciel m'a donné cette chance. Grâce au destin,je rencontre des amis dans cette ville inconnue pour moi, et il m'a arrivé des choses que je devrais accorder toutes mes grâces malgré quelques petits conflits entre les amis.Grâce à ces conflit, notre amitié devient de plus en plus profonde. Merci à la ville de WUHAN qui me permet de rencontrer mes amis.

Je pense qu'il est le yuan est venu à la ville de Wuhan,
l'un de Wuhan, j'ai été impressionné par la plupart des endroits,
il est très c