大师帮忙翻译一段合同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 06:27:27
1.因甲方设备多余,现转让N台给乙方,经乙方有关负责人及技术人员现场看车,试车后,甲乙双方协商转让价为N元,乙方现预付N元作为定金。
2.乙方必须在见到提单复印件或装箱取车当场付清余额。否则耽误了船期甲方有权对货物另行处理。
3.该机械是二手设备处理,甲方不负责货物离港后的任何事以项。
4.具体的走货日期甲方根据货代和船公司通知及时通知乙方。
5.以上所有意向为甲乙双方共同协商认可,一式二份,签名生效。

1.因甲方设备多余,现转让N台给乙方,经乙方有关负责人及技术人员现场看车,试车后,甲乙双方协商转让价为N元,乙方现预付N元作为定金。
2.乙方必须在见到提单复印件或装箱取车当场付清余额。否则耽误了船期甲方有权对货物另行处理。
3.该机械是二手设备处理,甲方不负责货物离港后的任何事以项。
4.具体的走货日期甲方根据货代和船公司通知及时通知乙方。
5.以上所有意向为甲乙双方共同协商认可,一式二份,签名生效。

1. Because of Party A redundant equipment, and Taiwan is the transfer of N to B, with B and the relevant technical staff in charge of the scene look at cars, test, after consultation between the two sides and B transfer price of N-, N-B are pre-paid as deposit.
2. B must see the bill of lading or packing a copy of the unpaid balance on the spot check vehicles. Otherwise, Party A the right to delay the shipping schedule of the goods be dealt with separately.
3. The machinery is the second-hand equipment to deal with, Party A is not responsible for the goods after the departure of anything to.
4. A specific date to move goods in accordance with Party A freight forwarding and shipping companies to promptly notify the B notice.
5.