请用日语翻译下下面的话 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 13:02:30
人没有什麼牺牲的话 就什麼都得不到 为了得到什麼东西 就需要付出同等的代价..请翻译一下 谢谢
额 这话是钢之炼金术师开头的话 我觉得很有哲理 但是 他说话太快了有点 那个...所以我想 。。西西
请大家 用日字和罗马音写出来 谢谢大家 辛苦了
额 还有罗马拼音也 ..

人は何か(なにか)の犠牲(ぎせい)なしには、何(なに)も得(え)ることができない。
何(なに)かを得(え)るためには、それと同等(どうとう)の代価(だいか)が必要であることを示(しめ)している
hito wa nani ka no gisei nasi niwa ,nani mo eru koto ga dekinai
nanika wo eru tame niwa ,sore to doutou no daika ka hituyou de aru koto wo simesite iru.

もし人は犠牲は何もないならば 何も得られません どんなものを得るため 同等な代価を払わなければなりません

人は何かの犠牲なしに何も得ることはできない。何かを得るためには同等の代価が必要になる。それが錬金术における等価交换の原则だ。そのころ仆らは、それが世界の真実だと信じていた…。

何を犠牲にし、何が必要..同じ価格を支払うことになるには何もしませんでした