这句日语为什么不对呢?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 13:27:18
店员の态度に不満して、何も买わずに店を出た。
不満 只能做名词或者形容动词 不是三类动词
应该改成 店员の态度に不満を持って、何も买わずに店を出た。
才疏学浅 看不出来有啥不对
ふまん(不満)是[名・形动],不是动词。
店员の态度に不満を感じて、何も买わずに店を出た。
店员の态度に不満があって、何も买わずに店を出た。
店员の态度に不満で、何も买わずに店を出た。
不満 [ふまん]
名·形动
…に不満を抱く
对……心怀不满.
…に不満を示す
对……表示不满.
不満に思う
感到不满足.
决定事项に不満の者が多い
对决定事项很多人不满.
“不満”大概是这样用的