这句日语为什么不对呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 13:27:18
店员の态度に不満して、何も买わずに店を出た。

不満 只能做名词或者形容动词 不是三类动词

应该改成 店员の态度に不満を持って、何も买わずに店を出た。

才疏学浅 看不出来有啥不对

ふまん(不満)是[名・形动],不是动词。

店员の态度に不満を感じて、何も买わずに店を出た。
店员の态度に不満があって、何も买わずに店を出た。
店员の态度に不満で、何も买わずに店を出た。

不満 [ふまん]
名·形动

…に不満を抱く
对……心怀不满.

…に不満を示す
对……表示不满.

不満に思う
感到不满足.

决定事项に不満の者が多い
对决定事项很多人不满.

“不満”大概是这样用的