请日语高手帮忙修改几句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 18:18:36
小林先生:
您好!最近可好?我这两天已经办理了离校手续,已经从学校的公寓里搬出来了,我现在的住址是************,
我已经大体把实验报告书填好了,在附件中,请您查收!报告书中关于***,因为我不知道所以就没有填!请小林先生帮我看一下,还有没有什么填的不对的地方,还请您帮我修改一下。

小林様

こんにちは、お元気ですか。最近、卒业手続を完了し、学校の寮から搬出しました。新しい住所:********
実験レポートを添付致します。ご査収ください。
レポート中***一覧は不明なので、教えていただけないでしょうか。また、修正しなければならない所がございましたら、教えてください。
以上です、どうぞ宜しくお愿い致します。

请日语高手帮忙修改润色一下,流畅,地道一点!

小林先生へ

こんにちは、お元気ですか。
私はつい先日无事に卒业手続を终え、学校の寮から転出いたしました。
新しい住所は********になります。

さて、実験のレポートについてですが概ね书き终えました。添付ファイルでお送り致しましたのでご査収ください。ただ、レポート内の***について分からなかったもので、空栏のままにしてあります。お手数をおかけして申し訳ございませんが、***の部分についてお教えいただけますでしょうか。また、他にも误っている个所がありましたらご指摘いただき、どの様に修正したら良いかお教えいただけたら幸いです。
どうぞ宜しくお愿い致します。
○○(←你的姓名)

小林 様

こんにちは。お元気ですか。この间、卒业手続を完了し、学校の寮から出ました。新しい住所は********です。
実験レポートは记入したので、添付致します。ご査収ください。
レポートの中の***がよく理解できないため、记入しませんでしたが、教えていただけないでしょうか?また、修正しなければならない所がございましたら、ご指导ください。宜しくお愿い致します。

以上

xxxより

小林先生您好:
我已经办理了离校手续,已经从学校的公寓里搬出来了,我现在的住址是************,
我已把实验报告书填好了,在附件中,请您查收!报告书中关于***,因为我不知道所以就没有填。请小林先生帮我看一下,还有没有什么填的不对的地方,还请您帮我修改一下。

ハロー小林氏:
私は、学校からは、マンションのうち、私は今のアドレスは、学校の手続きが************,です
私は、テストは完了している报告书、および附属书では、确认してください!报告书では、 *** 、理由は分からないが记入されています。以下、小林さんを见ると、そこに诘め物は何も悪くないですが、修正する