高手们,这封信应该怎样翻译??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 05:11:29
I would like to draw your immediate attention that both Stuart and Alger are of serious concern about the pattern of the T5 (auto-term) situation particularly in the beginning of each month. Knowing that this involves agents with last minute submission of applications who turn out to be considered appeal for reinstatement. Disregard whether or not it has been the norm of some of our agents to play around with the 1-0-1-0 rules, this becomes one of our focus to manage their behavioral change. I require your FULL SUPPORT not just by using the monthly potential termination report provided by SHR in the beginning of each month to confront agents with '0' production in the immediate past month but a close activity monitoring system that has to be in place and followed by each of your managers on a day-to-day basis.

我想提请你立即注意,这两个斯图尔特和阿尔杰是严重关切格局的T5 (自动的)局势特别是在每月初。我们知道,这涉及到代理人最后一刻提出申请谁出被视为呼吁恢复。无视它是否已经规范了我们的一些代理商玩了1-0-1-0的规则,这已成为我们的一个重点来管理他们的行为改变。我需要您的全力支持,不仅可从每月的使用潜力终止报告提供的自发性高血压大鼠在每个月初面对代理商'0 '生产在过去的一个月里,但立即密切监测系统的活动,必须制定和遵循由您的每个管理人员在日常的基础