关于西方人名中斯坦的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:06:40
有个人,原名叫富兰克林,但是他的追捧者都叫他富兰克林斯坦,那斯坦是不是可以加在原名之后呢,斯坦的意义就是“伟大的”
再比如“丘吉尔斯坦”“爱因斯坦”
这个,我说下具体的好了。这是死亡飞车里面的一个镜头,一个叫富兰克林的车手很受欢迎,后来他的追捧者就叫他富兰克林斯坦。不够这个被称作“斯坦”的车手是个冒牌货,之前的富兰克林已经死了,但他拥有与富兰克林同样的车技,所以去充当冒牌货。

所以我想知道是不是每个人名字后面都可以加上“斯坦”,并且为什么车手的追捧者会在他的名字后面加上“斯坦”,如果直译的话那就是“富兰克林的人”,那这个斯坦,是不是用“子民”或者“精神”“传人”来翻译更加恰当呢? 或者干脆就是说这个车手是冒牌货的意思?

Einstein 只是一个姓氏!只是一个音译。
我们熟知的爱因斯坦叫 阿尔伯特·爱因斯坦,他姓爱因斯坦,他爹,他爷爷,他爷爷的爷爷都姓爱因斯坦,但是只有阿尔伯特·爱因斯坦是我们熟知的科学家。
STINE和STAN是愿意是人的意思。例如:你是哪人啊?哈萨克斯坦!
后来就变成了国家的意思,这里的“国家”指的不是政治上的国家,他指的是疆域。领土上的国家!
至于什么 丘吉尔斯坦了,富兰克林斯坦了?都是现代的称呼。在爱因斯坦出名之后,大家为了追捧名人给他们改的名字。他们在地底下肯定不乐意的,死都死了还随便改人家的名字干毛?

斯坦 是音译。
一般人命后面跟的是 STINE 比如爱因斯坦 Einstein,维特根斯坦 Wittgenstein。

国家地区后面是 stan本义原很简单,即“地方”、“地区”,一般指面积比较大的地区而言。