请教,这句英语如何翻译?No legally binding guarantee of any properties can be inferred.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 10:52:16
全文如下:请教如何翻?No legally binding guarantee of any particular properties or characteristics or the suitability of these products for any one concrete application purpose can be inferred from our statements. 对所有回答者表示感谢!

没有法律约束力的任何特定的属性或者担保的特征或适用性这些产品为任何一个具体的应用目的可归纳本声明。

以后这种翻译在网上找一个英语单词查询的网站,里面一般都会有翻译.
一个小小的忠告

没有法律约束力的任何性质的保证可以推断出。

任何财产所有权的法律上地严格担保都不能被(简单地)作出推论.

没有法律约束力的任何特定的属性或者担保的特征或适用性这些产品为任何一个具体的应用目的可归纳本声明