请日语高手帮我翻译一下这封信,hehe

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 18:05:35
这是外教给我写的回信,大体上能看懂是什么意思
不过想请高手具体翻译一下:

日本语のメールありがとう。
大変上手く书けていますよ。
健康法にヨガをしているのですか。
それは良いことですね。体が柔らかくなりますからね。
先生も毎日、自强术という健康法を実施しています。
「継続は力なり」です。勉强と健康法を続けて下さい。
9月の新学期の再开が楽しみです。

ところで、郭君とは仲良く交际していますか。
卒业までは、勉强第一にお互いの研鑚をして、二人の纯爱を贯いてください

谢谢你用日语发来的邮件。
写的不错啊。
现在在学瑜伽么?
学瑜伽是件好事,可以使身体的柔韧性更好。
老师也每天都在进行一种叫做 自强术 的健康锻炼。
坚持就是胜利。把学习和健康锻炼坚持下去啊。
期待9月新学期开学。

另,跟郭君最近交往的怎么样?
毕业之前,希望两个人都能以学业为重,互相钻研,牵手走下去。

谢谢你发给我日文邮件。
你写的很好。
你现在练习瑜伽锻炼身体吗?
这非常好。身体会变得很柔软。
老师我每天练习自强术锻炼身体。
持续就是力量。请不断学习和锻炼。
非常期待9月份的新学期开学。

另外,你和小郭的关系怎么样了?
希望你们互相能本着学习第一的钻研精神,发展感情直到毕业。

谢谢你用日语给我发邮件。
你的写作能力有了很大的进步啊。
能保持健康的瑜伽你还有继续练习吗?
这是个很好的事情啊,可以锻炼身体的柔韧度呢!
老师每天都在用自强术锻炼身体。
继续加油啊,学习和健康都不可懈怠啊!
祝你在九月的新学期有新的开始,好好享受九月的新学期吧!

顺便说一下,小郭有一起交往的人吗?
在毕业之前,要把学习放在第一位,两人互相学习,请将两个人的纯真的爱继续保持下去哦!