中译韩一段话,翻译器请绕道

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 05:07:21
7.24在中国上海的表演被推荐到优酷视频网站的首页.
姐姐一直在这个网站的全球女歌手部门排前4位。做为一个外国歌手非常厉害
炫耀下:这个网站的负责人之一是姐姐的歌迷,所以特别偏爱姐姐,经
常把姐姐的视频推荐到网站首页,呵呵呵呵呵。至少有几百万中国人是因为
他的推荐认识了姐姐,绝对的宣传大使啊,呵呵呵,姐姐下回如果见到他给
1个迷人的微笑做为嘉奖吧,我把他的照片偷过来了,哈哈,他的名字叫杨晃
然后姐姐也可以跟你的艺人朋友们炫耀下嘛:跟姐姐一起上节目的人在中国
的知名度会大大提高哦,我们不但有强大的宣传大使,还有强大的视频翻译组,现在韩流冷却了,只有姐姐和少数几个人气组合的节目才会被翻译~~~

不管怎么样,上了首页的话少说也有几十万人浏览了,托姐姐的福主办
方才能得到如此有力的宣传,这样的话主办方应该给姐姐发奖金,不是
吗?呵呵呵呵呵

7.24 중국상해의공연이 youku사이트 홈페이지로 추천되여 있어요.
누나가 이 사이트의 전세계 여자가수 랭킹에 4위로 차지하고 있으며
외국가수로서 아주 대한합니다.
과시함:이 사이트 책임자중의 한분이 누나의 팬이였거든요.그래서 특별히 언니만 편애 한 답니다.자주 누나 동영상을 홈페이지로 추천