日语好的来帮小弟翻译下几句话有重谢不要机器翻译的那不准确谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 14:52:32
今天,原本想出去找工作的我,但工作实在太难找了,看到路上的美景,突然想起来日本这么久了,都还没怎么好好玩过,于是我就把朋友们叫出来了,边找工作边玩。骑着脚踏车,在海边吹风,海边很美,水不冰,感觉很舒服,我们光着脚踏浪。在海滩的周围还有着许许多多的漂亮贝壳,在石头的旁边我们还发现了螃蟹,呵呵,于是我们几个人就去捉螃蟹和捡贝壳。有说有笑的就这样的过了一天。当我站在海边的感觉那一刹那突然感觉身体轻松了好多好多,也忘记了找不到工作的烦劳。
如果每天都可以像今天这样该有多好啊,人本来就要轻轻松松的过着每一天的,不要让烦恼锁住你。笑着过每一天吧。同学们!

今日は仕事を探しに出かけるつもりだっだが、仕事はそんな安く见つけられるもんじゃないよね。沿线の景色を见て、突然、日本に来てもう长い时间経ったけど、ちゃんと游んだこともないと思い出した。すると、友达を呼んできて、仕事を探す傍ら、游んでいる。俺たちは自転车に乗って、浜辺の风に吹かれている。浜辺は美しく、水も寒くなくて、俺たちは裸足で海の中に走っていて、いい感じだなあ!浜辺の周りにはいろんな美しい贝があり、石の横でも蟹を発见したんだ。俺たちは贝を拾ったり、蟹を捕まえたりして、话したり、笑ったりしたままで一日を楽しく过ごした。浜辺に立つその瞬间、体は軽くなってきたっていう感じがした。仕事を探さない悩みも全部忘れたんだ。
今日のような毎日を送ればいいのに。人は毎日を軽く送っているものだよね。悩みなんかに囲まれるものではない。笑って毎日を送ってくださいね.君たち!

我真的很好奇,楼主明明说了不要用软件翻译。可是1楼主这位仁兄还是用软件翻译了,粘贴过来。就为了2分吧。

今日はね、そもそも外に出かけて仕事を探すつもりだけど、仕事探しというのは大変难しくて、途中の美景を眺めながら,日本に来て以来长い间よく游ぶこともできないを思い付いた、それで、友たちを呼び出して、游ぶ半分で仕事を探します、自転车を乗りながら、海辺でのそよ风を迎える、海辺もすばらしい、海水も暖かいし,本当に気持ちがいいね(笑)、私たちは素足でカニを捉まえたり、贝壳を拾ったりして、よい気分で一日を送った。海辺に立ったその顷、ほっとという感じが出て、その同时に仕事探しの苦しさも忘れてしまった。
もし今日のように楽しい生活を送ればよかったなあと思って、実はそもそも人间というのはそういうものだ、だって皆さんに良い気分で笑いながら毎日を送ってほしいと注文したい。

ご参考まで

今日、私は、仕事を探しに来ていたが、それも仕事を见つけることは困难であり、道路上の美しい风景を见て、突然、日本では长いと思うし、どれだけ演奏されていないので、私と呼ばれる人は、ここで友达がいたら、中に再生しながら仕事を探しています。は、海辺の髪で自転车に乗る、美しいビーチ、水の氷の非常に快适な感じしておりませんが、裸足踏浪。周辺の海岸で、石は、カニの横にもたくさんの美し