翻译一首日文歌的歌词,高分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 16:07:06
Rainy Pain

歌:如月美冬(cv.三咲里奈) 作词:AKKO 作曲:大川茂伸 编曲:Crystal☆GATE

Lump of Sugar - タユタマ -kiss on my deity- Vocal Collection 「Moment of Love」

Lrc By :ハルヒ主义

静(しず)かに溢(あふ)れ出(だ)す思(おも)いを しっかり闭(と)じこめてしまうの
ガラスの箱(はこ)に键(かぎ)をかけて 空(そら)へと放(ほう)り投(な)げた
降(ふ)り出(だ)した突然(とつぜん)の雨(あめ)に きっとこの胸(むね)の痛(いた)みは
忧郁(ゆううつ)な天気(てんき)せいなのか...

No more Pain,No Gain ありのままでいいのに
降(ふ)り止(や)まない雨(あめ)も
I Can be Free, To the Sky
いつか羽根(はね)を広(ひろ)げて 飞(と)びだてる鸟(とり)を见守(みまも)るように
わたしらしく

空(そら)へと飞(と)び回(まわ)る自由(じゆう)を 谁(だれ)でも追(お)い求(もと)める度(たび)に
上手(うま)くはいかない真実(しんじつ)に またきみを想(おも)った
本当(ほんとう)は素直(すなお)にないりたい 手(て)には负(お)えない感情(かんじょう)は
いつから痛(いた)みに変(か)わった...?

No more Rain,No Pain. また雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)せば
明日(あす)に伞(かさ)を広(ひろ)げ
I Can be Free, To the Love
あの日(ひ)投(な)げたガラスの 箱(はこ)の中(なか)のわたしの想(おも)い达(たち)きみに届(とど)け

降(ふ)り出(だ)した突然(とつぜん)の雨(あめ)に きっとこの胸(むね)の痛(いた)みは
恋(こい)という想(おも)いのせいなのか...

No more Pain,No Gain ありのままでい

== 我来人工翻译!

厄~翻译完毕!!!

静(しず)かに溢(あふ)れ出(だ)す思(おも)いを しっかり闭(と)じこめてしまうの
静静流露的思念 牢牢的将其封锁

ガラスの箱(はこ)に键(かぎ)をかけて 空(そら)へと放(ほう)り投(な)げた
锁住玻璃箱子 投放到空中

降(ふ)り出(だ)した突然(とつぜん)の雨(あめ)に きっとこの胸(むね)の痛(いた)みは
突然降下的雨滴 我胸口的疼痛

忧郁(ゆううつ)な天気(てんき)せいなのか...
肯定是由于那忧郁的天气的原因吗?

No more Pain,No Gain ありのままでいいのに
没有更多的伤害 也没有获得 这样就可以了

降(ふ)り止(や)まない雨(あめ)も
那永无止境的鱼

I Can be Free, To the Sky
我可以获得自由 飞向天空

いつか羽根(はね)を広(ひろ)げて 飞(と)びだてる鸟(とり)を见守(みまも)るように
总有一天会展开双翼 保护者飞向的鸟儿

わたしらしく
做回本来的自己

空(そら)へと飞(と)び回(まわ)る自由(じゆう)を 谁(だれ)でも追(お)い求(もと)める度(たび)に
在天空中飞翔的自由 在追寻着某个人的过程中

上手(うま)くはいかない真実(しんじつ)に またきみを想(おも)った
无法实现的真实 我又想起了你

本当(ほんとう)は素直(すなお)になりたい 手(て)には负(お)えない感情(かんじょう)は
我真的想变得直白 无法得到的感情

いつから痛(いた)みに変(か)わった...?
不知何时 已经变为了悲伤

No more Rain,No Pain. また雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)せば
没有雨 没有伤痛 如果又下起雨来

明日(