翻译几句日语话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 09:54:11
翻译几句话.中译日.不懂得被来了
不要用翻译器.详细一点.一句一句的翻译...................
我不会日语.
我在父亲的房间.
我今年20岁.
稍微简单一点.我不懂...
说[日语的话]比较好..但是书写起来勉强......
因为有的用翻译器翻译的。所以语法有点问题.
和你做朋友很高兴.
给你带来麻烦抱歉..
给你添麻烦了.
我的日语真的不怎么样
因为我只会说.不会写.
恩.我知道了.做个好梦.
祝你游戏愉快
希望下次在和你一起玩.
语言真是一种障碍啊.
我是男的.
我是女的.
为了配合我朋友.
他回国去了.
我知道了.不打扰你了
我知道了.你忙吧
我不知道
我可以说日语.但不大会学.
希望下次能再次和你高兴的玩
我在家门口
真漂亮啊..
再见
有时间吗?
日本人要去睡觉了.我应该怎么说?如做个好梦什么的?以为不知道语言习惯.
最后.不要翻译器.给我详细的写出来.最好要符合日语的语言习惯.如果有错误的语句请指出来.给一个正确的.解释一下.好的话加分.
我可以说日语.但不大会学这一句是.我会说日语话..但不会写..
一楼的你能不能一句一句的写上是哪一句? 还有几句你写错了..是不是用翻译器翻译的?

我不会日语.
私は日本语が喋(しゃべ)れません。

我在父亲的房间.
私は父の部屋にいます。

我今年20岁.
私は今年二十歳です。

稍微简单一点.我不懂...
もうちょっと简単に、分かりませんから。

说[日语的话]比较好..但是书写起来勉强......
话すのはましいですが、书くのは难しいです。

因为有的用翻译器翻译的。所以语法有点问题.
翻訳机で翻訳したので、文法的にいくつかの误りがあります。
和你做朋友很高兴.
友达になれて嬉しいです。

给你带来麻烦抱歉..
ご迷惑をかけましてすみません。

给你添麻烦了.
ご迷惑をかけてしまいました。

我的日语真的不怎么样
私の日本语が本当に下手です。

因为我只会说.不会写.
话せるだけで、书くことができません。

恩.我知道了.做个好梦.
うん、分かりました。よい梦を。

祝你游戏愉快
ゲームを楽しんでくださいね。

希望下次在和你一起玩.
今度も一绪に游びたいね。

语言真是一种障碍啊.
言叶の障害が大変ですね。(也可说:异国の言叶で交流するのに大変ですね)

我是男的.
私は男です。

我是女的.
私は女です。

为了配合我朋友.
友达に合わせるため

他回国去了.
彼は帰国しました。

我知道了.不打扰你了
分かりました。それでは失礼します。

我知道了.你忙吧
分かりました。ご自由にどうぞ。

我不知道
分かりません。

我可以说日语.但不大会学.
私は日本语が话せますが、勉强の仕方がちょっと下手。
希望下次能再次和你高兴的玩