古文翻译1.若无兴德之言,则戮允等以彰其慢。 2.允内侍历年,翼赞王室,宜赐爵土以褒勋劳。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 23:05:27
3.恢年少官微,见允停出,逡巡求去。允不许

出自董允传

1、如果(董允等人)没有提出(使社稷)振兴的有仁德的言论建议,那么就杀了董允这些人来表明他们的怠慢。
  2、董允在宫中侍奉多年,辅佐帮助王室,应当赐予爵位土地来褒奖他的功勋和辛劳。
  3、董恢年少官微,看到董允停好马车准备出门,请求同去,董允没有答应。

  附《董允传》原文:
  董允字休昭,掌军中郎将和之子也。先主立太子,允以选为舍人,徙洗马。后主袭位,迁黄门侍郎。丞相亮将北征,住汉中,虑后主富於春秋,朱紫难别,以允秉心公亮,欲任以宫省之事。上疏曰:“侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,先帝简拔以遗陛下,至於斟酌规益,进尽忠言,则其任也。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,必能裨补阙漏,有所广益。若无兴德之言,则戮允等以彰其慢。”亮寻请祎为参军,允迁为侍中,领虎贲中郎将,统宿卫亲兵。攸之性素和顺,备员而已。楚国先贤传曰:攸之,南阳人,以器业知名於时。献纳之任,允皆专之矣。允处事为防制,甚尽匡救之理。后主常欲采择以充后宫,允以为古者天子后妃之数不过十二,今嫔嫱已具,不宜增益,终执不听。后主益严惮之。尚书令蒋琬领益州刺史,上疏以让费祎及允,又表“允内侍历年,翼赞王室,宜赐爵土以褒勋劳。”允固辞不受。后主渐长大,爱宦人黄皓。皓便辟佞慧,欲自容入。允常上则正色匡主,下则数责於皓。皓畏允,不敢为非。终允之世,皓位不过黄门丞。
  允尝与尚书令费祎、中典军胡济等共期游宴,严驾已办,而郎中襄阳董恢诣允修敬。恢年少官微,见允停出,逡巡求去,允不许,曰:“本所以出者,欲与同好游谈也,今君已自屈,方展阔积,舍此之谈,就彼之宴,非所谓也。”乃命解骖,祎等罢驾不行。其守正下士,凡此类也。延熙六年,加辅国将军。七年,以侍中守尚书令,为大将军费祎副贰。九年,卒。

"彰"译为 使天下得知 比较好一点。

第二句应该你翻译错了,“宜赐爵土以褒勋劳”:爵土是两个概念,是指赐他爵位和赐他土地,而不是赐他爵士称号

1、如果(董允等人)没有提出(使社稷)振兴的有仁德的言论建议,那么就杀了董允这些人来表明他们的怠慢。
2、董允在宫中侍奉多年,辅佐帮助王室,应当赐予爵士的称号来褒奖他的功勋好辛劳。
第3句请给我一个上下情境,或者人物关系的概述,否则翻译可能会有所偏差,那