这句好是什么意思求高人翻译一下!!!急急急急急急!!!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 12:14:27
整句翻译God said to the human:"I treat you,must therefore injure you;I love you,must therefore punish you."
这是圣经里的一句话
God 上帝
said 说
to 对
the human 人类
I 我
treat 信任
you 你们
must 必须
therefore 因此
injure 伤害
love 爱
punish 惩罚
所以整句的意思是 上帝对人类说:“我信任你们,因此我要伤害你们,我爱你们,因此我要惩罚你们。”
根据我的记忆,大概是说上帝惩罚人类,散发洪水的时候说的。
上帝对人类说:我相信你,因此我必须伤害你;我爱你,因此我必须惩罚你
God 上帝
said 说
to 对
the human 人类
I 我
treat 信任
you 你们
must 必须
therefore 因此
injure 伤害
love 爱
punish 惩罚
所以整句是 上帝对人类说:“我信任你们,因此必须伤害你们;我爱你们,因此必须惩罚你们。”
上帝对人类说: “我款待你,因此必须伤害你,我爱你,因此,必须惩罚你。 ”
我建议你下载一个翻译软件。像,金山词霸就不错。特别是它和谷歌合作的新的版本很好用。句子、单词翻译和例句都不成问题。
另外,这才是treat的解释
treat
[tri:t]
n.
款待, 招待
She was cooking fish as a treat.
她正在煮鱼来款待客人。
乐事, 乐趣
These performances are a great treat to me.
看这些表演节目对我来说是一大乐事。
vt.
对待, 看待
He treated me all right.
他待我不错。
处理
The water is chemically treated.
这水是经化学处理的。
探讨, 讨论, 论述