翻译“再见若有缘”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 22:27:13
读书少,不懂英文
帮我翻译一下“再见若有缘”成英文
谢谢!
老大,我虽然不懂英文,也没理由那么长吧

是翻译:再见若有缘 这五个字啊

再见若有缘 It would be destined to meet again.
fate
n.
命运,宿命 灾难,死亡 命中注定的事(尤指坏事)
v.
注定
destine vt.
注定 指定 命定 预定

we shall meet again if we are destined for each other.

--------------

翻译不能按字数算阿。。。 准确就可以了

毕竟中文有些很精辟,而英语不是

你的意思是不是如果有缘的话还会再见,如果是的话,就是if we are destined to meet,then we will meet each other again

比较常见的翻译应该是:See you when I see you.
个人觉得这个应该很贴切了。而且是外国人会说的,LS的都有点强行翻译的味道。

reunion by chance

Reunion if destined.

Reunion if destined.
其实简洁点可以直接这样翻:
Maybe we'll meet someday.

Goodbye if is predestined friends 或者If is predestined friends 或者
If will be predestined friends will again meet

我认为这儿的第三个比较准确