夫以一卒之微,而使一邑之缙绅大夫,莫不稽首跪拜其前,岂非以义邪?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 13:27:25
翻译

整句翻译:以他一个小兵的卑微身份,而使得一整个城邑里的(高贵的)缙绅大夫们,没有一个不跪在他面前磕头敬拜(他)的,(这)难道不是因为(他所拥有的/所表现出的)“义”吗?

ps:稽首:古代最隆重的跪拜大礼。行礼时,施礼者屈膝跪地,左手按右手(掌心向内),拱手于地,头也缓缓至于地。头至地须停留一段时间,手在膝前,头在手后。

岂非……邪?:文言中的反意疑问句型,意思是:“难道不是……吗?”

夫:文言中的语气助词,通常用来开始一句话,一种观点。本身没有意思。

以一个兵卒的微小,而使一城的缙绅大夫,无不跪叩拜服在他身前,难道不是因为义吗?