翻译这一段话 日语!谢谢!不要用翻译机!准确!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 12:48:47
“乐乐,对不起,突然这样说让你有些吃惊,不过我没有开玩笑,我是认真的 ,不过,呵呵,在你眼中根本不算什么吧,不过我很心烦了. 哎 现在已经告诉你了,我已经很快乐了,太突然了,我好像才认识你几天吧 怎么会喜欢上你 我自己也搞不清楚 ,总之这种事情看来是没有原因的,我觉得自己太傻了 真的!我都还不知道为什么啊!怎么会喜欢你,打住!可别又以为我又是在玩弄你了,绝对没有 我不是说过吗?我和别人说话都不是那样的,唯独和你说话就有些控制不住自己 说一些很奇怪的 ,有些激动 ,我还以为自己疯了,结果原因就是喜欢上你了 我说的什么啊这些 总之,在日本一定要好好照顾自己哦! 另外不要因为这样就不理我了,我会伤心的,嗯...还可能真的从楼上跳下去 !”

楽楽ちゃん、ごめん、突然ですけど、ここからの话は决して冗谈じゃなくて、私の本気だよ。でもね、君は「何もない」と思ってるかもしれませんかな。心が心が焦げ付いてるの私は言いたい话は、君を好きになったんだ!それはあまりにも突然过ぎって、私はとてもうれしいよ。どうして君を好きになってしまったんだろうか分からないけど、多分こんなことは元々原因はないだろう!时々自分がバカだと思ったよ!君が好きだことは本当に冗谈じゃないよ、绝対だよ!前も言ったんだろう、私はただ君の前で、自分を失って、変なことをしゃべったり、激动したり、すべての原因は君を好きだ。
とにかく、日本で大事にしていてね!うん~、そしてとうか私を嫌いと思わないでください!そうしたら、私はビルの上で跳びだすぞ!

自己翻译的 不是翻译机。用了些口语用法。

中国人干嘛要用日语说?

悬赏分太少了,翻译这么多,辛苦!