求《一公升的眼泪》中,《3月9日》、《粉雪》日文歌词(最好有都是假名的,或者对汉字注读)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 17:19:41

粉雪

作词:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
编曲:レミオロメン & 小林武史

粉雪舞う季节はいつもすれ违い
人混みに纷れても同じ空见てるのに
风に吹かれて似たように冻えるのに

仆は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一亿人から君を见つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ

些细な言い合いもなくて
同じ时间を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事ができたのかい

仆は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたいそこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を抚でていたのは仆の方
君のかじかんだ手も握りしめる
ことだけで繋がってたのに

粉雪ねえ永远を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪ねえ时に頼りなく心は揺れる
それでも仆は君のこと守り続けたい

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから

中译:
一直和满天飞雪的季节擦肩而过。
即使飘过人群也是在同样的一偏天空。
风吹过的话也会感觉同样的寒冷

我或许不太了解你的一切
尽管这样在一亿个人里我看中了你
没有根据的我也这么认真的想过

细声话也不能相互说,也不能生存在同样的时间里。
如果不能变的纯真的话,喜悦和悲伤也只是徒然的

粉雪要是可以把心染成白色的话
两个人的孤单是否也可以相遇化解呢?

我把耳朵贴在你的心上
往心跳声的方向听着好深也好轻快
离开了但还是想去次,再在这见次面吧

ko na yu ki ma u ki se