这名字的音译怎么那么怪啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 12:22:53
你像周杰伦叫Jay Chou 怎么不叫Jay Zhou啊?这是怎么翻译的啊?
还有,贵州不叫Guizhou 叫Kweichou。真令人搞不懂

英文名中姓是根据发音来命名的,像是李连杰的英文名的姓 Lee 而不是Li 是因为Lee的ee发[i]的音。应该是这样的。

没有固定的说法,音译只是声音类似,
这里 英语中没有ZHOU这个音
用CHOU代替吧

这不是汉语拼音 算是音译的吧

多好听啊.贼臭.- -.外国人笨发不来那么高级的音的只能将就他们了.