日本语を中国语に訳してください

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 12:00:06
茶は东南アジアの温热帯地方が原产。日本语のchaは英语やフランス语のtea、theなどと同じ语源を持っています。イギリス人が红茶を生活の一部としているのと同様、日本でも茶は生活に欠かすことができません。午后3时は「おやつ」の时间といって、お菓子とお茶をいただくのが昔からの日本人の习惯です。しかし一方では、そのような茶の日常性を断ち切って、禅の精神を取り入れながら精神を修养すという茶道が安土桃山时代(1573~1603)に成立し、现在も盛んに行われています。もともと日本茶は仏教の僧が薬用に用いていたことからも分かるように、ビタミンが多く含まれ、健康にも大変よいとされています。

茶原产于东南亚温热地带。日语CHA的语源和英语以及法语的TEA,THE等同出一处。和英国人一样,在日本也是人们生活中不可缺少的一部分。下午三点被称为“茶点”时间,那时品茶糕点和茶是日本自古以来的习惯。但是另一方面,与这种茶的日常生活性毫不相干,将禅的精神融入其中而修生养性的茶道在安土桃山时代(1573~1603)成立。如今依然盛行。最早的日本茶曾被佛教僧人用于药用。富含维他命,对健康大有裨益。

茶的原产地是东南亚的温热带地区。日语中的茶是和英语中或法语中tea,the有相同语源。与英国人把红茶作为生活中的一部分一样,在日本没有茶的生活或也是不可以的。下午三点被称作 吃点心的时间,吃点心喝茶是从很久就传下来的日本人的习惯。可是另一方,将那种日常性的喝茶生活阻断,将禅宗的的精神一边融入到喝茶中,修身养性为主的茶道在安土桃山时代成立了,直到现在也非常的兴盛。原本日本茶好像就是僧人用来当药用的,富含维生素,对健康也是非常好的