日语问题,在线等~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 22:15:44
最初はことばが 通じなくて,とても困りました。
这句话通じなくて是动词的什么形式啊,怎么变来的?

最初(刚开始的时候)语言不通,很是为难。
通じなくて是
动词通じる
的ない形通じない,
又接续て形
最后变成通じなくて,
是用动词的ない形表示原因的一种方式なくて。

经过我的精准翻译:不要迷恋哥,哥只是个传说。。。

通じなくて是动词【通じる】的否定【通じない】的「く+て」的変形。

2楼是来干嘛的。。1楼的回答是正确的。

就是动词的te型,很常见了,表示原因,顺接都能这么用。

通じる 通じない 通じなくて
否定的て形,这里表中顿

最初语言不理解,十分困扰啊。

通じる -> 通じない -> 通じなくて

动词否定加句子中顿..

ことばが 通じない = 语言不通