谁能给我翻译六个句子/短语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:46:49
(1)千篇一律的东西真令人生厌!
(2)精力充沛的
(3)挥金如土
(4)与某人有点头之交
(5)树倒猢狲散
(6)若对方不肯按你的旨意行事,你就得迁就与他。
以上要求经典翻译,有俗语更好。

Ⅰ.Butter to butter is no relish.
Ⅱ.(1)be energetic
(2)be full of energy
(3)be filled with energy
(4)be full of piss and vinegar(经典美语)
Ⅲ.spend money like water(注意是water)
Ⅳ.have a nodding acquaintance with sb.
Ⅴ.When a person falls from power, his hangers-on disperse.
Ⅵ.If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain.(经典俗语)

This machine-made stuff is really a nuisance!

energetic

spend money like water

have a nodding acquaintance with somebody

直译:When the tree falls the mokeys scatter.
意译:When an influential person falls from power,his hangers-on disperse.

If the other party does not act according to your order, you will have to give in to him.

(1)千篇一律的东西真令人生厌!
It is very boring all that are the same.
(2)精力充沛的
be energetic in
(3)挥金如土
spend money like water
(4)与某人有点头之交
He is just a nodding acquaintanc