懂韩语的进来帮帮忙!谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 13:16:30
[연예]이정현 열창에 중팬들 “역시 이정현!”
(베이징=스포츠코리아) 이정현이 특유의 창법으로 중국 팬들을 매료시켰다.

이정현은 최근 상하이 훙커우체육관에서 열린 ‘2006 아시아 유명가수 콘서트’에서 흥겨운 율동을 곁들여 연속 5곡을 부르며 관중들을 열광속으로 몰아넣었다.

처음 중국의 인기가1

[娱乐]李贞贤的热唱让中国歌迷感概:“不愧是李贞贤”
(北京=韩国体育)李贞贤以独特的唱法吸引中国歌迷。
在最近上海红口体育馆举行的“2006亚洲歌手演唱会”上李贞贤伴着愉快的曲子连续唱了5首歌,使观众进入了欢乐的海洋。
起初中国人气歌手林俊杰没有出演而感到失望的中国歌迷们等到李贞贤登场时欢呼雀跃,热情飞扬
唱歌中李贞贤不时用汉语高喊“谢谢”“大家好”,与观众打招呼,最后李贞贤跪着以特有的唱法唱了最后一首歌!

[娱乐]中盘"和10个窗口,这本无必要!" (北京体育=韩国)此法施的独特魅力的中国之窗法. 这五地持续进行音乐和观众报以热烈的内部[红]片的节奏控制在2006年亚洲地区的著名歌手演唱,上海[hwung]近日开幕的大型体育馆及权利的要求,把它. 中国流行歌手的最初[林? W()不履行我不能,中国是失望,还有对歌曲的赞誉大规模地出现这种质权记录生机. "谢谢""再见了一半是与中国的一首歌,其中要求,"因为它与高喊还有必要,这将迎来最后一首歌,所谓的窗口,是特殊法与态度的膝根.