请高手帮偶翻译一下这段日文~~谢谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 16:02:28
间违いの事をして、必ず自弁しなければなりません…… あ
なたに同情することができ(ありえ)る人がない……同じく人がいてあなたのいかなる理由を信じ
ることはでき(ありえ)ません…… 重要な人が离れた后に、别に懐かしんで呼んで帰りないことが
できます………… でも恋しい思いを除きます……私达はまた何をすることができます…
……… みんな……私の言ったいいですかを感じます…………

这段是什么意思喔- -!我对日文不太懂....请帮个忙吧!
谢谢各位了!!

尽管原文错误很多,但还是可以猜出一个大概:
(你)做错了事就一定会替自己辩解。。。啊?
没有人能同情什么,同样地不管你有怎样的理由别人不可能相信你的。
对你很重要的人走了以后,不要当你又想别人了能再叫别人回来的。
但是除了思念,我们又能做些什么呢?各位,我想说出来的就是这些感受。

这段话是用翻译机翻译过来的日语,根本就不通,我按原文翻译一下,不通顺也不要怪罪。

间违いの事をして、必ず自弁しなければなりません……
做错了事,不自辩不行

あなたに同情することができ(ありえ)る人がない……
没人同情你

同じく人がいてあなたのいかなる理由を信じ
ることはでき(ありえ)ません……
有同样的人你有什么理由也不相信你

重要な人が离れた后に、别に懐かしんで呼んで帰りないことができます…………
重要的人离去后,你缅怀也好去叫他也不能回来

でも恋しい思いを除きます……
但是恋情除外

私达はまた何をすることができます…
我们能做些什么

……… みんな……私の言ったいいですかを感じます…………
大家都感觉到了我想说的话

间违事情,他们必须付出自己...你可以一直互相同情,你(在E)茹...没有人有任何理由相信人们喜欢你,他们可以(五)... ...女王莫森重要的是离人不能给你打电话,在性别的松树... ... ... ... ... ...达但是除非我能感觉到什么是也... ... ... ...每个人都可以感受到我说...我... ... ... ...

做错了事情 就要自己负担
没有人同情你
同你一样的人
不相信你的什么理由
重要的人离开时
可以怀念的呼唤不要回来
但是除了恋爱的回忆
我还能做许多
大家能够感觉我说的对么