高分求翻译!就两句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 09:51:40
仏様の动きをされていることに気づかないことになります。
私が亡くなったあとは、自分自身を灯とし、法を灯として进みなさい。

涉及佛教理论,还请高手指点,谢谢。

初步认为是高僧遗言。
语境翻译:
我这一生并没有参透佛祖的旨意。
(实际上是自谦)
我死之后,(你们要)以自身为灯,以法为灯继续前行。
(告诫弟子)

会注意到的是,佛动基。
后死,我和光,尝试照明进法

对于佛祖做过的动作,没有察觉到
我死了以后,以我自身为灯,以法为灯来进行

大概就这样了,具体还有什么深意,从字面上看不出来

如果变得不知道佛主的动向了,那将是我死亡后,自己的灯火,就进入到了佛法灯火中。

我开始无法领会佛祖的提示。在我死后,以身为灯,以法为灯,继续前行。

佛的提示是无法察觉的。
因此在我死后,以你自身为灯,以法为灯,继续前行。

这好像是佛学前辈勉励后来者,即使无法察觉到佛的提示,也要以深厚定力,坚持佛学的理论,不断修行。