“救场”的英文怎么说??(动词)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 04:47:15
求各位高人相助!!
主持人救场 (“急智”的形容词也可以)
比如歌手不来、摔倒、发生状况时的救场

还有,“莲花舌”英文怎么说??多谢了

如果你说的“救场”指的是:对演出中突然出现的失误, 同台的有关人员要及时采取相应措施, 予以补救, 使演出能继续进行。

那么它可以翻译为动词substitute,

救场 [jiùchǎng]
1. verb During a drama, one substitutes for another who temporarily cannot act for some reason.
今晚唱大轴的演员病了,你们谁能救场?
The key actor for tonight's show has fallen ill. Who can be his substitute?

详情请参考:
http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%95%91%E5%9C%BA/103397

救场,come to rescue.

具体是哪方面的救场,需要根据上下文确定。

(*^__^*)

救场
基本翻译
go on stage as a last-minute understudy

come to the rescue

英语里面。就是HELP