日语翻译。。还是日语翻译,我的日语估计好不了了。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 07:16:16
我们在一起,自己做自己的事情,
可是这样的一起还是让我觉得很幸福。
常常就这么忽然流出了眼泪,并没有什么特别的原因。
和你在一起常常让我觉得过于幸福。

我们在一起,自己做自己的事情,可是这样的一起还是让我觉得很幸福。
【私たちは一绪にいるとき、それぞれ自分のことをしていても、私はこのような时间を幸せに思っている】

常常就这么忽然流出了眼泪,并没有什么特别的原因。
【突然涙が溢れることがよくあるが、特别な理由のないのに】

和你在一起常常让我觉得过于幸福。
【あなたを一绪にいると幸せすぎると思う】

我们在一起,自己做自己的事情,
可是这样的一起还是让我觉得很幸福。
私(わたし)たちは一绪(いっしょ)にいって、二人(ふたり)とも自分(じぶん)のみのことをしていても、こんな风(ふう)な一绪(いっしょ)にいることが私(わたし)にはとても幸(しあわ)せと感(かん)じています。
常常就这么忽然流出了眼泪,并没有什么特别的原因。
またいつもに何(なん)の特别(とくべつ)の原因(げんいん)がなくても突然(とつぜん)に涙(なみだ)が出(で)ってくることがあります。
和你在一起常常让我觉得过于幸福。
君(きみ)と一绪(いっしょ)にいることは私(わたし)がいつもあまりにも幸(しあわ)せだと感(かん)じてしまいました。

简体用1楼敬体用2楼。写得都很好我就不班门弄斧了。尽可能用2楼,客观地说2楼水平要高一些。