翻译成日语,就几句话,地道的加分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 14:06:02
爱情呼叫转移
离婚这事虽然不是什么值得庆贺的事,当然也没什么见不得人的,我是说换一个角度来说,也是一种优势啊,你想一个男人离了婚,有经验,有教训,不用培训,直接上岗!
以上翻译成日语

爱情呼叫转移
离婚这事虽然不是什么值得庆贺的事,当然也没什么见不得人的,我是说换一个角度来说,也是一种优势啊,你想一个男人离了婚,有经验,有教训,不用培训,直接上岗!
爱情の呼び出しの転换
离婚はお祝いする値打ちがないことですが、人に见せれないことでもないです、私が言いたいのは角度を変えて、ひとつの优势的なことにもなれますね!
よく考えてみたら、一人の男は离婚して経験者であり、教训も持ってあり、育成する必要もないので直接仕事ができるですよね!

分可以给翻译的人,我只是再润色一下

我是说换一个角度来说,也是一种优势啊
言い换して见れば、自分へのリセット&リスタートでもあるよね

男人离了婚,有经验,有教训,不用培训,直接上岗!
最独身の男は経験・教训などによりステダース総势で仕込まなくても、何事でも速戦力に问えられるかも

一楼的把【直接上岗!】可能理解错了 哈哈!

离婚这事虽然不是什么值得庆贺的事,当然也没什么见不得人的,
罚一(ばついち)っていうのは、别に盛り上げられるようなことじゃないけど、当然耻ずかしいことでもけっしてないです。

我是说换一个角度来说,也是一种优势啊,ここで伝えたいのは、角度を変えてみると、逆にいいことだと言えないことでもないです。

你想一个男人离了婚,有经验,有教训,不用培训,直接上岗!
男の人が罚一したこそ、いろんな経験や教训を身につけられたわけだから、その次でもだれかと付き合いだしったら、すぐ上手にやっていけるから。

爱情の呼び出しの転换
离婚はお祝いする値打ちがないことですが、人に见せれないことでもないです、私が言いたいのは角度を変えて、ひとつの优势的なことにもなれますね!
よく考えてみたら、一人の男は离婚して経験者であり、教训も持ってあり、育成する必要もないので直接仕事ができるですよね!

爱情呼び出しを転换する
离婚はねえ、そもそも祝いに値しないけど、勿论明るみに出せないもない。ほかの角度から言えば、これも一つの优势じゃないだろうか、ある一人男が离婚さ