翻译地址把“丙门”翻译成3rd Unit,邮递员能看懂不
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 02:46:51
翻译成3rd Unit好,还是直接用拼音BingMen好
我跟人认为Bing Gate/ Bing Unit好,因为邮递员或快递员是中国人。
人家的地址有专门的英文表示的,要问对方
3rd Unit和直接用拼音BingMen都不好,标准的应该是:
Gate C 或3rd Gate
Gate C或3rd Gate
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 02:46:51
我跟人认为Bing Gate/ Bing Unit好,因为邮递员或快递员是中国人。
人家的地址有专门的英文表示的,要问对方
3rd Unit和直接用拼音BingMen都不好,标准的应该是:
Gate C 或3rd Gate
Gate C或3rd Gate