翻一下这段故事!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 11:36:05
t was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy
The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.
A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its li

不用翻了吧,去google一段《卖火柴的小女孩》就O了。

我是非常冷,天正下着雪太快,几乎是黑暗;晚上晚——过去的一年被吸引。但是,又冷又暗,一个可怜的小姑娘,光着头和脚,还游荡街头。当她离开家,但她拖鞋,他们就太大了,事实上,恰当地说,他们属于她母亲的;而且已经下降的芳心而她跑得飞快穿过马路,让开,两种马车。一只鞋是不被发现,另一个被抢的一个小男孩
雪花落在她那金黄色的头发上——长长的、卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,新年前夕,使她想起的只是今天。
第二次比赛被撞到了墙壁;它点燃,闪耀,无论它的光的墙变得透明面纱。这个小女孩能看进房间内。她看到桌上铺绸缎布,一片雪白闪亮的china-dishes;是烤鹅塞满了苹果和李子干站在另一端,吸烟和所有的方法是看,鹅,用刀和叉仍然在她的乳房,从盘子跳到地板上,摆摆地向前走,直到可怜的孩子。这场比赛被烧掉了,只有厚、硬壁是在她的身旁。

记得加分哦~呵呵~