合同书翻译。。急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 16:48:12
经甲、乙双方充分协商,甲方根据工作需要,聘请乙方担任上海惠宇水族用品有限公司的法定代表人(该公司注册在中国上海青浦区沪清平公路6015号)。为保障双方的合法权益,特定以下条款供双方遵守:

这样的正式文书最好是让公司内部的专业人员翻译吧。如果翻译得不好会直接影响公司业务的。

奉劝楼主。

ってか なにもできないようだね 无理をして可哀想かも・・・
そっちの会社もね~

正确に訳すのは容易いもんだが、会社としてはちょいっと情けないと思うけど

甲と乙の両方が诚意を持って协议を経て、甲は作业の必要によって、乙方である上海恵宇水族用品有限公司の法人(中国上海青浦区沪清平路6015番号)を招聘することになる。両方の合法的な権利を保护する为、下记の様な条项を定め、それを遵守するものとする。

就是啊。要不找个正规点的翻译公司。或者找个人也行呀。在这里翻,你也敢信。。。