翻译几个句子,要人译,拒绝机译!!!好的再加悬赏!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 08:57:29
几个句子,帮忙译一下。。。

1.The G-20 summit(峰会)was held in London.
2.The decisions made at the G-20 summit certainly made many people around the world more confident about our econmy since the stock market (股市) shot up in many countries.
3.It decided to stick with the name "G-77" though, which was very wise--or it would have been changing its name every few monthes!
4.顺便问个问题:“金融危机”用英语是“economic crisis”吗?如果不是,是什么?
要人译,拒绝机译!!!拒绝机译!!!拒绝机译!!!拒绝机译!!!

1、20国集团领导人峰会在伦敦举行
2、20国集团领导人峰会的决定必定会让世界各地的许多人对我们的经济更加有信心,因为许多国家的股市飙升了。
3、但我决定坚持用“G-77”这个名字,这是非常名智的,否则的话每过几个月它就要更换一次名字了。
4、Financial Crisis金融危机

1,G - 20峰会(峰会)在伦敦召开。
2,决定提出的G - 20峰会无疑使世界进一步了解我们自从股市(股市)股价在许多国家建立econmy自信了许多人。
3.It决定坚持与名称的“G - 77”虽然,这是非常明智的-或者它会改变了它的名字,每隔数monthes!
金融危机
1.Financial Crisis
2.monetary crisis
3.The Financial Crisis
4.a financial crisis

1。这个G-20峰会召开会议在伦敦。
2。这个决定在G-20峰会当然使许多人世界各地对我们更有信心从股票市场的物质(股市)在许多国家的射击。
3。它决定支持这个名字“G-77”虽然,这是非常明智的——或者它会改变它的名字每隔几个月!
不是 是financial crisis