请教英语高手者!HELP

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:06:57
假期的一项促销活动:

“满400减160。”

请求翻译英语如何表达呢??
我曾经用off表达减少,但是外国人并不很理解。
relief是减轻(痛苦等)之意。
我希望是简洁一点的翻译。
综合大家意见:160 cash off from Each 400 Purchase
但是分数只能给一个人 决定给给我提示最大的Devin19810723 其他人不好意思了

Get up to $160 cash off for each $400.

$160 cash payback for each $400.

第一句是从戴尔公司澳洲网站的促销活动上面衍生来的“get up to $100 cash off”

第二句也常在一些宣传单上面看到。

160 off for each 400

SALES PROMOTION FOR HOLIDAY
"TOTAL 160 PAYBACK FROM EACH 400"
------------------------------------------------------
那个TOTAL 160 RELIEF 最好用红色的大大的字区别于其它的字,这样看起来很显眼

40% off for 400 Purchase

you spend 400,we pay 160.

A Rebate of ¥160 from Each ¥400 Purchase
要是说专业和准确,还得用rebate(可减免的款额; 折扣; 部分退款)
我在美国,这儿很多商家都用rabate这个词诱惑你哟!