法律英语翻译(英译中)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 14:24:44
Any secured creditor may (in principle) execute subject to the other liens or similar interests although subject to the rights of bona fide purchasers (not so likely in a forced sale).
Bankruptcy law may sometimes provide for a sale free and clear by the trustee(to realize overvalue) subject to the secured creditors being paid off according to their rank out of the proceeds( or being given altern

以留置权和相关利益确保为前提,任何担保债权人可(原则上)执行,但也必须确保诚意的买主的权利(以避免强迫出售)。

在受担保债权人根据他们的级别从收益中进行偿还(或正考虑这么执行)为条件的情况下,破产法有时会为一个出售自由和明确的受托人考虑(为的是帮助他们实现财产高估)。

所有被巩固的债权人可以(原则上)执行受其他先得权或相似的兴趣支配,虽然受诚实的采购员支配权利(不那么可能在变卖)。
Bankruptcy法律也许任意和清楚地有时提供销售由委托人(体会估计过高)受根据他们的等级付清的被巩固的债权人支配出于收益(或被给alter

任何担保的债权人可以(原理)执行服从其他优先权或相似的兴趣,尽管主体权利的善意采购商(不太可能在一个被迫出售)。
破产法有时可能会提供一个销售,受托机构(实现)的担保过高估计债权人被还清了根据他们的等级的收益(或被给予状态

任何担保债权人可(原则)执行,但须善意购买者的权利(不是在强制出售可能受到其他留置权或相似的利益)。

破产法有时可能出售提供一个自由和明确的受托人(实现高估)受担保债权人被关闭根据其级别进行支付的收益(或正在考虑改变