それで遅刻(ちこく)してしまいます

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 20:11:13
遅刻(ちこく)します
遅刻(ちこく)してします
遅刻(ちこく)してしまいます
我不知道是否有这样三个句子,如果有,它们的区别是什么?
哦,中间那句应该是 遅刻(ちこく)しています 这个句子有没有,有的话什么意思?

第一个就是普通的迟到了
第二个不对,没有してします这个说法
第三个**てしまいます,表示不受人主观控制的结果,可以说成是“竟然迟到了”,其实中文翻译一般就翻成迟到了,但是有一种不希望它发生的语感

PS:楼上的说三个句子都不通,那么你觉得你自己翻译的中文是正常的中国话么?

遅刻(ちこく)します
迟到(chi很深

遅刻(ちこく)してします
的)迟到(chi捋使)

遅刻(ちこく)してしまいます
做的迟到(chi很深了)

以上为翻译,我觉得这三个句子都是不通的

日语 たのしみにしています和君はちこくが多すぎる和その本はよさそうです怎么解释啊 仆は本日から西郊で働くことになっておりますので、これから忙しくなると思います。 お忙しいところをおいでくださいまして、有难う御座います。 よく温泉に入ってから石鹸で体を洗う人がいますが、そうすると、温泉の成分が落ちてしまって そこまで言わなくてもいいです。 [日语]それからずっとお借りしていた辞书ですがお返しします 本気に正しい日本语を教えれくれので、少し五分つけて感谢します 文章が长くてすみません、谁か訳していただければありがたいです ?しています いまもあいしてる、でもいつかわすれることはできる日语怎么翻译