请英文系高材生进来帮下忙。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 05:36:43
以下是一首歌的歌词,歌名叫智者老矣。
虽然翻译了,但是我还是不懂。
请懂英文的高手为我讲解一下,
这首歌所要表达的意境。越详细越好。

As far as my eyes can see..
在我的视线所及
There are shadows approaching me..
阴影不断向我逼近
And to those I left behind
覆盖了我遗留的痕迹
I wanted you to know
我曾要你知道
You've always shared my deepest thoughts
你一直分享着我最深的思绪
You follow where I go
你跟随着我的足迹

And oh,
Oh
When I'm old and wise
智者老矣
Bitter words mean little to me
残酷的言语对我已毫无意义
Autumn winds will blow right through me
秋风将会吹透我的身体
And someday
某一天
In the mist of time
在这时间的雾翳
When they asked me if I knew you
当他们问我是否认识你
I'd smile and say you were a friend of mine
我会微笑着诉说我们曾经的友谊
And the sadness would be lifted from my eyes
眼中已消散了悲凄
Oh when I'm old and wise
Oh 智者老矣

As far as my eyes can see..
在我的视线所及
There are shadows surrounding me..

这首歌所要表达的是对一个恋人的深厚感情,恋人在他心里所占据的位置,走到哪,便跟到哪,恋人的所有都牵动着他的思绪(You've always shared my deepest thoughts ,You've always shared my darkest hours从这两句中可以看出);

直到老--看透人间世故--甚至的最候时刻,(Bitter words mean little to me,
Heavy words that tossed and blew me 。)
恋人在他心中的位置还依然是坚定不移。

看起来像是是年轻时的爱人或者秘密情人。
曾经亲密无间,后来无奈分开
老了以后回忆过往,感慨一番

显然爱过,证据楼上已经提出
但已经分离,因为“they ask you if you knew me”

我自己突然想起句诗,此情可待成追忆,只是当时已惘然。。