懂日语的帮我看下这几句日语是什么意思吧![翻译机没办法翻译]

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 04:42:31
1. 一生悬命顽张ります

2.かかんさん

3.ようりつ

刚去日本的朋友留在我空间的。但是看不懂,翻译机也没办法翻译。

1. 一生悬命顽张ります:拼命地努力!

2.かかんさん :かかん应该是一个人名,大概是姓“郭”“何”吧。さん:是敬称

3.ようりつ:
拥立【ようりつ】
基本释义
[youritu]
拥立.
■ 皇太子を拥立して反乱を起こす/拥立皇太子发动叛乱.

一生悬命顽张ります

(自己会)尽全力拼命去做事情

.かかんさん

如果是你的朋友 输入是出错了的话,かかんぐん就是【交流群】的意思

かかんぐん 日 1 个查询结果 [ - ]

[かかんぐん] 【かかんぐん】 【--】 [ - ]

交换群

再者就是说 你真果敢的意思,かかん+さん 名词+形容人
かかん还有花冠的意思 是不是在赞美你优秀啊
我98年去日本学习工作10余年,没听说过这种写法

かかん 日 5 个查询结果 [ - ]

[果敢] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

果断guǒduàn,果敢guǒgǎn,勇敢yǒnggǎn.
勇猛果敢に突进する/勇猛果敢地冲击chōngjī.
果敢な攻撃をいどむ/发起果敢的攻击.
我要补充/纠错
[花冠] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

〈植〉花冠huāguān.
十字形花冠/十字花冠.⇒はな(花)
我要补充/纠错
[花冠] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

花冠
我要补充/纠错
[果敢] 【かかん】 【kakann】 [ - ]

【形动】
果断;果敢
我要补充/纠错
[かかん] 【かかん】 【--】 [ - ]

炮弹底火;火帽壳
我要补充/纠错

3,译为拥立的意思