这个YOU GOT IT是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 03:08:00
是这样的,我画了一张庆祝中俄建交60周年的画,然后发表到国外站上
然后下面附上我的说明,告诉大家今年中俄建交60周年,
然后众多回复中有这么一条
My Russian friend told me that language of Russia means tongue of Russia, so the year of language of Russia in China...you got it.

这句话大意我懂,他是说他俄罗斯朋友告诉他这是俄语年,那么...这最后的you got it是什么意思?是说我懂了还是他懂了?
最郁闷的是他前一句还拖了老长的意味深长的省略号....= =想说什么啊
我的原句是This year is the 60th-anniversary of diplomatic relations between China and Russia,有错吗?..

看起来是不爽中俄60年?
我想他是想说他俄国的朋友告诉他的啥和你理解中的啥并不是一样的东西,而且可能会造成一些...误解...或者让老外看了你笑话之类的....于是省略号,然后意味深长的耸个肩说“你知道的~”

you got it是说你做到了
如果you got it后面放个问号的话就是说,:你明白吗?

我的俄国朋友告诉我俄语就是俄国的舌头,所以中国的俄语年就。。。。你明白吧。。。。

可能他对俄语年不是很感冒

你得到他了~~你理解了

应该是我懂了