そうですか そうですが

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 23:19:29
区别是什么呢。
我想说原来如此啊。,应该用乃个?

应该用そうですか
另外一个是,虽然是这样,或者就算是这样。。。的意思,が表示转折,后面的句子,跟前面要有意思的转变。
か表示疑问,反问等等,不一定是真的要回答,可能只是轻微的自我确定,可以表达你说的意思

应该用这个 そうですか 原来是这样啊

そうですが 虽然是这样...可是...下文还要后续内容滴

原来如此是そうですか
そうですが是虽说是这样的意思,が表转折
そうですか根据语调还可以是疑问句

这句主要看读音的声调。
平声的即:“是这样的。”或“原来如此。”
上声的即:“是这样吗?”

そうですか
是这样啊,原来如此,,,

そうですが
一般的句子带有<が>时,是表示转折,还有后文。
虽然是这样,但是,,,,,,