汉译日 麻烦大家帮我翻译一下 很急 谢谢大家

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 13:02:51
麻烦大家 不用一摸一样 大概意思一样就行 谢谢了

大学生就业问题

现代社会,人口越来越多,再加上义务教育的普及,大学生也越来越多。应届毕业生人口增多,给大学生就业增加了困难度,竞争力加大。再加上所学专业的问题,想学有所用,发挥特长,找到专业对口的工作并不容易。而不对口的专业领域,由于不了解,所以不敢应聘,更缩小了择业范围,加大了难度。
另外,由于大部分用人单位,对应聘者的要求是有工作经验者优先。对于刚刚走出学校迈入社会的大学生来说,哪有工作经验可谈?在学校里学到的知识还没有发挥,就被落选了。国家和社会,应该针对大学生,出台一项政策,给大学生一个公平竞争,展示自己能力的机会。也许,大学生的经验会差一些,但是只要给机会,大学生的动力无穷的。
大学生的动力是无穷的。

请会日语的朋友帮帮忙 谢谢了

大学生の就职问题

现代社会では、人口がますます増え、加えて义务教育の普及により、大学生はますます増えています。卒业生の数が増えると、大学生の就职の难しさや竞争力が増大します。さらに、専攻分野での问题では、専攻分野でこそ力を発挥することができるのですが、専攻に见合う仕事をさがすのは简単なことではありません。専攻とはかけはなれた分野の仕事では、(仕事の内容を)理解できないため、就职试験は受けようとしません。(これにより)职业の选択の幅が狭まり、就职活动はさらに难しくなってしまいます。それだけではなく、社员募集している会社の多くは、応募者の条件として、业务経験者を优先しています。卒业したばかりで社会へ出たばかりの大学生のどこに业务経験があるというのでしょうか。学校で学んだ知识を発挥することなく、(就职试験に)落とされてしまうのです。国や社会は、大学生向けに、政策を打ち出し、大学生に公平な机会を能力を见せる机会を与えるべきです。大学生の経験は劣ってはいますが、机会を与えさえすれば、その原动力は无限です。

雇用の学生の

现代社会で、人口増加、义务教育の普及と相まって、学生も増えている。大卒者の雇用への人口の卒业生の増加、难易度増加し、竞争力を増加した。彼らの职业が学んだこととあいまって、いくつかのゲームのスキルを使用するとそのプロフェッショナルな関心を容易にされないことが知りたがった。専门知识に対応する领域ではなく、理解の不足のため、私の雇用で、キャリアではないさらに増加した难易度の范囲を缩小します。
加えて、これは、候补者の要求を経験されている雇用ユニットの最も优先されます。ちょうど学校外の人々のコミュニティを入力します学生のための、どのようにある仕事の経験についての话をすることができますか?知识を学校ではまだプレーしていない、それが失われたことを学んだ。国家と社会、大学生では、ターゲットとなる学生は、公正な竞争を与える政策を导入し、机会が能力を発挥する。おそらく、大学の学生の経験が少ないされる场合は、学生の无限の力の机会を与えられた。

注意发上来的回答都被强制简化了。