日文翻译,大致意思讲一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 09:21:21
游戏的号被封了,写了解封信,他邮件发来
日顷はアラド戦记をご爱顾いただき、ありがとうございます。
复数のお问い合わせをいただいておりますが、こちらへまとめてご案内いたします。

ご连络が遅くなり、お客様にはご迷惑をお挂けしました事を
深くお诧び申し上げます。

お问い合わせの内容の状况を把握し调査するためには、
详细な情报が必要となります。
お手数をおかけいたしますが、下记の内容について明记の上
再度ご报告をお愿いいたします。

・何をなさろうとしているときに
・どの段阶(画面)で
・どのような操作をして
・どのような问题が発生したのか
・エラーメッセージが表示された场合にはその全文
・可能であればスクリーンショットを添付してください

なお、スクリーンショット机能に関しましては、
PrintScreenキーが撮影キーでございますので、
お试しくださいますようお愿いいたします。

また、撮影されましたスクリーンショットは通常、
マイコンピュータ→Cドライブ→Hangame→JAPANESE→
pubarad→ScreenShotのフォルダの中に収纳されております。
ご确认くださいますようお愿いいたします。

◆継続してサポートをお受けになる际は、必ずそれまでのやりとりをすべて
そのままの形で残し(引用し)、メールの一番上に新规の书き込みを
されますようお愿いいたします。

今后ともアラド戦记をよろしくお愿いいたします。

2009/10/24
再帮忙翻译成日文,偶回过去
(22日游戏更新完成后,登陆游戏,频道选择之后,出现角色角色连接不上的情况)

翻好了等会再加分...........................................

前面是废话=.=..
主要是让你告诉他下面这些
・何をなさろうとしているときに
・どの段阶(画面)で
・どのような操作をして
・どのような问题が発生したのか
・エラーメッセージが表示された场合にはその全文
・可能であればスクリーンショットを添付してください
想要干什么的时候
在哪个画面
执行了什么操作
发生了什么问题
如果有错误提示的话告诉他全文
可能的话截张出错时图给他
下面就是怕你不会截图解释了下..
然后说要采用"回复"的方式,邮件里要保留以前的对话
-----------
(22日游戏更新完成后,登陆游戏,频道选择之后,出现角色角色连接不上的情况)
これは10月22日にゲームがアップデートできた后のことです。私はログオンして、チャネルをクリックしたら、キャラクターが出てこないんです。ゲームに入れなくなりました。

阿拉德谢谢您对您的爱顾记顷天,谢谢你。
我们选择以满足您问复数他们将指导我们聚集在这里。

连络是缓慢的事情你挂Keshimashita你的麻烦
我想知道诧毕。

要理解他们的调查符合您的信中的内容况问
详细会展信息更新是必需的。
感谢您的底部为明代的内容记记你
愿你的报告,他们将再次尝试。

而且,在什么Nasarou
阶段,阶(屏幕)
什么样的运作,
发生什么问题
场合,任何错误消息的全文
请附上截图,如果可能的话

屏幕截图搜台功能,
打印屏幕键,以便我们采取的关键
我们将不胜感激我们,他们试愿我们。

屏幕拍摄的,通常
驱动器在我的电脑→位C→韩光→日语→
纳pubarad→截图我们在产量文件夹中。
愿他们希望为本地袁我们。