帮忙分析句子:それぼかりわめき散らしていたので

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:43:21

估计LZ写错了
把ぽかり写成ぼかり
それ ぽかり わめき散らしていた ので
ぽかり = ぽかりと 突然的一声的巨响,砰 例:头をぽかりと殴る
わめき散らす 唤き 大喊; 散らす 分撒开;连起来就是漫骂,破口大骂

如果断章取义得翻可以解释为: 因为那突如其来的破口大骂
更准确的翻译得联系上下文